Zakharia 2:5
Konteks2:5 But I (the Lord says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem 1 and the source of glory in her midst.’”
Zakharia 9:8
Konteks9:8 Then I will surround my temple 2 to protect it like a guard 3 from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
Zakharia 9:15-16
Konteks9:15 The Lord who rules over all will guard them, and they will prevail and overcome with sling stones. Then they will drink, and will become noisy like drunkards, 4 full like the sacrificial basin or like the corners of the altar. 5 9:16 On that day the Lord their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.
[2:5] 1 tn Heb “her”; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[9:8] 2 tn Heb “house” (so NAB, NIV, NRSV).
[9:8] 3 tn Though a hapax legomenon, the מִצָּבָה (mitsavah) of the MT (from נָצַב, natsav, “take a stand”) is preferable to the suggestion מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”) or even מִצָּבָא (mitsava’, “from” or “against the army”). The context favors the idea of the
[9:15] 4 tn Heb “they will drink and roar as with wine”; the LXX (followed here by NAB, NRSV) reads “they will drink blood like wine” (referring to a figurative “drinking” of the blood of their enemies).
[9:15] 5 sn The whole setting is eschatological as the intensely figurative language shows. The message is that the